Translation of "se lo sapete" in English


How to use "se lo sapete" in sentences:

Se lo sapete da un anno, perché non avete fatto niente prima?
If you've known about this for a year, why hasn't anything been done?
E le arance, non so se lo sapete, ma c'è una lotta intestina in corso fra le tradizionali arance enormi... quelle modello Stalin, quel tipo di...arance lì e i nuovi mandarini satsuma, minneola, kumquat...
There's a big war, don't know if you know, but there's this sort of internal war going on between the big, old-fashioned oranges, big, fuckoff, kind of...
Non so se lo sapete, ma Paula stava per essere adottata.
I don't know if you knew this, but Paula was about to be adopted.
Se lo sapete voi, devo saperlo anch'io.
Ok, if you guys both know, i gotta know.
Non so se lo sapete, ragazzi, ma un tempo era il mio assistente.
I don't know if you guys know, but he used to be my assistant.
Ma se lo sapete non serve piu' a niente.
No, that defeats the whole purpose.
Non so se lo sapete ma Sarah, ha un dottorato in letteratura Inglese.
I'm not sure if you know this, but Sarah has a Ph. D in English lit.
Perche' quelle vecchie in piombo sono tossiche, non so se lo sapete.
Because the old lead pipes are poisonous, in case you didn't know that.
Potete dirmi, se lo sapete,....se da qualche parte in questa foresta....c'è la capanna di un pastore?
Pray you, if you know where in the purlieus of this forest stands a sheepcote fenced about with olive trees?
Non so se lo sapete, ma ero solito avere a che fare con le droghe.
I don't know if you know this, but I used to partake a little bit in the doobage.
Non so se lo sapete, ma gli attori non si inventano quello che dicono.
I don't know if you know this, But the actors, they don't make up what they say.
se lo sapete, a che vi servo io?
If you know, why do you need me?
Non so se lo sapete o no ma uno dei nostri angeli canterini è mio nipote, Steven.
I'm not sure if y'all know this or not, but one of our very own singing angels is my nephew, Steven.
E cosa me lo chiedete a fare se lo sapete gia'?
Well, if you know, then why did you ask?
Non so perche' mio suocero vi abbia detto cosa facciamo qui, ma... se lo sapete, lo sapete.
I'm not sure why my father-in-law told you what we do here, but if you know, you know.
Non so se lo sapete, ma una tigre ha solo 30 denti.
I don't know if you know, but tigers have only 30 teeth.
Questa faccenda del terremoto, per esempio, non so se lo sapete,
This tremor stuff, for example, I don't know if you guys know,
Non so chi è la Madre di Achille. Se lo sapete, non urlatelo.
I don't know who Achilles' mother." Don't yell out if you know.
Beh, se lo sapete, allora sapete che e' al di fuori del mio controllo.
Musai. Well, if you know that, then you know that it's out of my control.
Non mi interessa se lo sapete tutti.
I don't care if you all know.
Non so se lo sapete, ma la Delta Psi organizza le feste più leggendarie di sempre.
I don't know if you guys are aware, but Delta Psi is simply responsible for the most epic party moments in history.
Non so se lo sapete, ma pare ci siano degli agenti Iraniani nel nostro governo.
I don't know if you guys know this, but apparently, there are Iranian sleeper agents in our government.
Non so se lo sapete, forse si'.
I don't know if you know.
Non so se lo sapete... ma hanno intenzione di intitolare un pontile alla famiglia Rayburn. Si trova lungo la costa e verrà inaugurato tra qualche giorno.
Now, in case you haven't heard, there's a pier being dedicated to us, the Rayburn family here, in a few days off the coast highway.
Non so se lo sapete, ma quando ho due minuti liberi mi piace scolpire.
I don't know if you know this, but in my spare time, I like to sculpt a little bit.
Vedete, non so se lo sapete, ma... io sono ricca.
See, I'm not sure if you're aware, but... I'm rich.
Beh... non so se lo sapete, ma al momento lavoro nell'industria della moda.
I don't know who he is anymore. Well, I don't know if you guys know this, but currently, I'm working in the fashion industry.
Non e' giusto se lo sapete entrambe.
It's not fair if you both know.
E lei potrebbe fare la spia al padre, perché non so se lo sapete, ma suo padre è il capitano.
And you could make a light to her father, because I don't know if you know, but her father is the captain.
Non so se lo sapete ma i miei avvocati sono i tipi che hanno affossato i magnati del tabacco.
I don't know if you know this, but my lawyers are the guys who brought down big tobacco.
Non so se lo sapete, ma le anatre hanno un buco solo. Lo usano per pisciare, lo usano per cacare, per farsi scopare... E ci depongono le uova.
I don't know if you know that, but ducks have one hole, and they pee out of it and they shit out of it, they get (blank) in it and they lay eggs out of it.
Perche' le anatre sono monogame, non so se lo sapete, ma continuano la loro relazione per sempre, e quando quell'anatra avra' 48 anni... suo marito dira' una cosa tipo: "Oddio...
I don't know if you know that, but ducks stay in their relationships forever and by the time that duck gets to be 48, her husband must be like, "Dude...
Agente... non so se lo sapete, ma la nostra struttura...
Officer, I don't know if you're aware, but our facility...
Non so se lo sapete, ma... l'Inghilterra ha vinto la Coppa del Mondo.
I don't know if you're aware, but England won the World Cup.
Non so se lo sapete, ma in questa biblioteca c'e' della musica disponibile per i nostri bambini, che lascia davvero molto a desiderare.
I don't know if you guys are aware, but there is music here in this library available to our kids that is something that leaves a lot to be desired.
Non so se lo sapete, ma in giro c'e' un virus mangiacarne.
I don't know how many of you have heard, but there is a flesh-eating virus going around.
Cari Lily e Marshall... non so se lo sapete... ma non ho mai tolto i vostri nomi dal contratto di affitto.
Dear Lily and Marshall, I don't know if you know this, but I never took your names off the lease.
Read more Se lo sapete, il motto del gioco è una frase delle lettere di Jack lo Squartatore, il serial killer del 1800.
If you know, the motto of the game is a phrase from the letters of Jack the Ripper, the serial killer of 1800s.
Portate poi la mano destra sulla nuca; questo è l’Agnya, Agnya anteriore e Agnya posteriore; se lo sapete, corrisponde al lobo ottico.
Take back your right hand on the back side of your head; this is the Agnya, front Agnya and the back Agnya – if you know, the optic lobe.
Non so se lo sapete, ma i batteri possono scambiarsi il DNA.
I don't know if you know this, but bacteria can actually exchange DNA.
Non so se lo sapete, ma c'è stato un declino del 79 percento nel numero di donne laureande in informatica dal 2000.
If you don't know it, there's been a 79-percent decline in the number of women majoring in computer science just since 2000.
Non so se lo sapete. La fisica moderna, c'è un grande movimento nella fisica moderna per concludere che il tempo non esiste veramente. Perché è troppo scomodo per i numeri.
I don't know if you know this. Modern physics, there is a big movement in modern physics to decide that time doesn't really exist, because it's too inconvenient for the figures.
3.7086651325226s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?